Candied Plums launched its first season of books in the USA a few months ago. All of them were originally written and published in Chinese and have been translated into English. Most of the books are bilingual editions. At first sight, the bilingual editions look like Chinese picture books with Chinese text and pinyin, but turn to the back of the book and you’ll find thumbnail pictures with the English translation. Continue reading
The King of Hide-and-Seek [躲猫猫大王] / written by Zhang Xiaoling 张晓玲; illustrated by Pan Jian 潘坚. Jinan, China: Ming tian chu ban she, 2008.
When I first came to the United States and lived in a campus town, I was struck by how often I encountered people in wheelchairs—maneuvering coolly on the street, wheeling onto buses that knelt gracefully before letting down a ramp, shopping in the store, and studying in classrooms and libraries. “Why is there a higher rate of disability in the US than in China?” I wondered for a moment before realizing my mistake. The accessibility-compliant public facilities and educational services in the university allowed more people with disabilities to carry on active, and visible, social and academic lives. Continue reading