David Jacobson’s survey of translations of children’s and YA Literature translated from Chinese, Japanese and Korean

David Jacobson, editorial consultant at Chin Music Press, and author of Are You an Echo?: The Lost Poetry of Misuzu Kaneko, contacted us recently, asking if there are any lists of children’s and YA books translated from Chinese into English. He wanted to do a survey of translations from Chinese, Japanese and Korean in preparation for the 12th IBBY Regional Conference, at the University of Washington, Seattle, 19-22 October 2017. He will be on the panel “Asian American Experiences in Children’s Books” (Panel presentation: David Jacobson, Uma Krishnaswami, Philip Lee, Linda Sue Park).


12th IBBY Regional Conference – “Radical Change Beyond Borders: The Transforming Power of Children’s Literature in a Digital Age” – Seattle, 20-22 October, 2017

Were there really so few translations of children’s literature from China?  I wondered.  As a Japanese specialist, I was aware that there was a big gap between the number of US books translated into Japanese vis-à-vis the number of Japanese books we translate into English.  But the Chinese case shocked me.  Was the gap in translations from Asia really that big?

We’re delighted that David has done this survey – which includes a list of books translated from the three languages.

David Jacobson’s Survey of Translations of Children’s and YA Literature Translated from Chinese, Japanese and Korean – Jacobson – Survey of Translations (2017)

If you know of any titles that are missing from this list, please leave a comment below.




Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s