55. The 2017 Bai Meigui Translation Competition is now open!

News from the Writing Chinese Project at the University of Leeds:

The 2017 Bai Meigui Translation Competition is now open!

Continue reading


54. Chinese children’s and YA books, in English, 2017

Paper Republic recently published its annual list of Translations from Chinese in 2017. The list includes a long list of books for children and YA, so I’ll reproduce those here. As always, if we’ve missed anything, let us know, so we include it! Most of these books are available to purchase online – and Candied Plums titles (published in the USA) can also be ordered through https://www.bilingualbees.co.uk/ . Continue reading

53. A Cross-Cultural Conversation Between Two Master Storytellers at the 2017 USBBY Conference

By Minjie Chen and David Jacobson

The 12th United States Board on Books for Young People (USBBY) Regional Conference was held in Seattle, Washington October 20-22, 2017. The theme of the conference was “Radical Change Beyond Borders: The Transforming Power of Children’s Literature in a Digital Age.” For the first time, a speaker from China—author Cao Wenxuan曹文轩—was invited to deliver the biennial Dorothy Briley Memorial Lecture at the USBBY Regional Conference. USBBY is one of the national sections of the International Board on Books for Young People (IBBY), the organization that gives the prestigious Hans Christian Andersen Awards and selected Cao as the winning author in 2016. Continue reading

52. List of Chinese-Themed Books for Kids and Teens – by the Canadian Children’s Book Centre

The Canadian Children’s Book Centre, in Toronto, offers a selection of helpful themed lists of books on its website (thank you, CCBC!) including a List of Chinese-Themed Books for Kids and Teens (look under Resources). These books were published between 1989 and 2013, suggesting that the list was compiled in 2013/2014. If you can add any titles to this list, please leave a comment below. Continue reading

51. David Jacobson’s survey of translations of children’s and YA Literature translated from Chinese, Japanese and Korean

David Jacobson, editorial consultant at Chin Music Press, and author of Are You an Echo?: The Lost Poetry of Misuzu Kaneko, contacted us recently, asking if there are any lists of children’s and YA books translated from Chinese into English. He wanted to do a survey of translations from Chinese, Japanese and Korean in preparation for the 12th IBBY Regional Conference, at the University of Washington, Seattle, 19-22 October 2017. He will be on the panel “Asian American Experiences in Children’s Books” (Panel presentation: David Jacobson, Uma Krishnaswami, Philip Lee, Linda Sue Park). Continue reading

50. 12 Books for the Holidays

Earlier this week, Tomorrow Publishing House (Tiantian chubanshe 天天出版社) posted a piece recommending some good reads for children during this holiday week in China. If you need a rest from National Day, moon-gazing, mooncakes and so on, try these: Continue reading

49. Happy Mid-Autumn Festival 2017

Meng Yanan’s picture book Happy Mid-Autumn Festival  (孟亚楠:《中秋节快乐》) won the gold prize in the 2016 Bronze and Sunflower Picture Book Awards 青铜葵花图画书奖. Congratulations to Meng Yanan, and Happy Mid-Autumn Festival to everyone! Continue reading

48. Little Soldier Zhang Ga

As part of the China Changing Festival at the Southbank Centre in London, there will be a performance of Little Soldier Zhang Ga on Saturday 7 October. Continue reading

47. CFP: Asian Festival of Children’s Content

Call For Papers: for the 9th Asian Festival of Children’s Content 亚洲少儿读物节 , to be held in Singapore, 5-9 September 2018 (details here). Deadline: 15 September 2017. Continue reading

46. The Only Child, by Guojing

The Only Child by Guojing was published to great acclaim in 2015. The following year it was published in China (郭婧: 《独生小孩》). This “silent book” (wordless picture book) tells the story of a little girl and her deep feeling of loneliness. The title and the setting – Guojing’s memory of her own childhood in China – makes an English reader immediately think of The One Child Policy in China. Introduced in 1979, the phasing out of this policy began in 2015, and families are now allowed two children. Li Xiaocui, a young professional in Beijing, has been reading The Only Child with her three-year-old daughter, and very kindly agreed to an interview. She is known to some of us as Lisa, who does a phenomenal job at Candied Plums, sharing the best of China’s new picture books with readers around the world. Continue reading